domingo, 18 de julho de 2010

Conselhos de viagem para os noivos...


Alguém entende alguma coisa?

9 comentários:

  1. Meu Deus! que loucura! e olha que não tinha alcoólicos no aniversário. Imagina se tivesse!

    ResponderExcluir
  2. Coitado do Joseph! Olhem a cara dele parecendo dizer: "Onde vim me meter? Que familia de loucos!!!" Agora entendo a razao de seu susto qdo deu conta que a Thiana nao estava, (ela estava com a Tina e comigo ). Ele esperava no portão e disse: "Eu terrr medo!" Claro , com uma familia crazy dessas! Louca mas divertida.
    A propósito: de que falávamos mesmo? Alguem lembra?
    Beijos a todos

    ResponderExcluir
  3. Que loucura... Ainda bem que o Joseph casou primeiro e conheceu a família depois, heheheh.
    "Eu terr medo" é muito bom.
    Abraço a todos.

    ResponderExcluir
  4. Tadinho... perdido em traducao no meio dessa gente faladeira, eh pra terrr medo mesmo. Imagino que os que falam ingles tavam mais comunicativos do que nunca nesse dia, confundindo o rapazinho ainda mais... ja vi esse filme. Garanto que ele deve ter eh gostado muito de todo mundo, porque nao tem como os gringos nao se apaixonarem por essa familia louca...

    ResponderExcluir
  5. E se apaixonou mesmo, Mariana.
    Veja bem a cara do próximo, mais perdido que cusco em procissão.
    Ana Maria disse:~"não vão se perder"...
    e Pilocha foi cruel, "leva uma vasilha com comida". é de rir e muito.... fora o resto q ainda não "traduzi".
    Mas foi legal, nossa, se foi.

    ResponderExcluir
  6. "leva uma vasilha com comida".... huahuahuahua... e sabem da melhor? Claro que o Joseph levou... uma não, mas duas "vasilhas" de salgadinhos... rsrsrsrs... figuraça... só não mascamos fumo pq nem todas as brasileiras são como a Thiana - tão compreensivas com as tradições texanas... rsrs... mas dá próxima vai...
    Ah... antes que esqueça... a frase dele, depois de um papo "instrutivo" com a tia pilocha (o assunto era algo como 'diz pra Thiana que vc quer afogar o ganso'): brasileiro tudo louco... fico 'confundido'...

    ResponderExcluir
  7. tradução livre:
    tia Schirley - não vão descer nas rodoviárias. Tá!
    tia Ana - vão se perder!
    tia Shierley - vão no banheiro no ônibus...
    alguém - leva um fiambre...
    Thiana - o que é fiambre?
    tia Shirley - uma trrsrsrs, uma tijela com doce, com comida!! Pra não precisar descer, pra não se preder...

    assuntos paralelos??? O Fabiano e o tio Didi falam algo sobre a semi-final com a Holanda???

    ResponderExcluir
  8. Mas esse diálogo é tão fácil de ser entendido. Vou traduzir: tem uma hora que eu digo prá eles levarem um fiambre e depois pergunto: Thiana, a tua mãe já voltou? O resto... bem, o resto tá um pouco confuso mesmo. KKK. Pobrezinho do Joseph, saiu apavorado daqui, principalmente depois que eu ensinei o coitado como pedir um copo de coca-cola prá Thiana, e ele não quis repetir: "Thiana, vamos afogar o ganso?"
    Ele só dizia prá ela? Tia Pilocha... Crazy?!?!?

    ResponderExcluir
  9. Vai explicar pro poor Joseph por que nao pode ir no banheiro da rodoviaria, o que é um fiambre, e que afogar o ganso não tem nada a ver com tomar coca-cola, e dêem graças que a Thiana prendeu esse gringo antes dele passar pelo prova do choque cultural... esperta a moça! lesson learned!

    Que os dois sejam felizes na vida de casados e tomem sempre muita coca-cola!

    ResponderExcluir